Italiani-

 

Brasiliani

Baixar Dúvidas?

 

 

 

 

 

La Solitudine

A Solidão

 

 

Marco se n'è andato e non ritorna più

Marco se foi e não retorna mais

 

Il treno delle sette e trenta senza lui

E o trem das sete e meia sem ele

 

È un cuore di metallo senza l'anima

É um coração de metal sem alma

 

Nel freddo del mattino grigio di città

Na manhã fria e cinzenta da cidade

 

A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me

Na escola o banco está vazio, marco vive em mim

 

È dolce il suo respiro fra i pensieri miei

Sua respiração é doce em meus pensamentos

 

Distanze enormi sembrano dividerci

Grandes distâncias parecem nos dividir

 

Ma il cuore batte forte dentro me

Mas o coração bate forte dentro de mim

 

 

 

 

Chissà se tu mi penserai

Eu me pergunto se você vai pensar em mim

 

Se con i tuoi non parli mai

Se você nunca fala com seus pais

 

Se ti nascondi come me

Se você se esconde como eu

 

Sfuggi gli sguardi e te ne stai

Você escapa dos olhares e fica afastado

 

Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare

Trancado no seu quarto e você não quer comer

 

Stringi forte al te il cuscino e

Aperta o travesseiro com força e

 

Piangi e non lo sai

Você chora e não sabe

 

Quanto altro male ti farà la solitudine...

Quanto mais mal a solidão te fará ...

 

 

 

 

Marco nel mio diario ho una fotografia

Marco no meu diário tenho uma fotografia

 

Hai gli occhi di bambino un poco timido

Você tem os olhos de uma criancinha tímida

 

La stringo forte al cuore e sento che ci sei

Eu a seguro com força contra o meu coração e sinto que você está lá

 

Fra i compiti d'inglese e matematica

Entre as lições de inglês e matemática

 

Tuo padre e i suoi consigli che monotonia

Seu pai e seu conselho que monotonia

 

Lui con il suo lavoro ti ha portato via

Ele com seu trabalho te levou embora

 

Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai

Ele certamente nunca pediu sua opinião

 

Ha detto: "un giorno tu mi capirai..."

Ele disse: "um dia você vai me entender ..."

 

 

 

 

Chissà se tu mi penserai

Eu me pergunto se você vai pensar em mim

 

Se con gli amici parlerai

Se você falará com amigos

 

Per non soffrire più per me

Para parar de sofrer por mim

 

Ma non è facile lo sai

Mas nao e fácil você sabe

 

A scuola non ne posso più

Na escola eu não agüento mais

 

E i pomeriggi senza te

E as tardes sem você

 

Studiare è inutile tutte le idee

Estudar é inútil todas as ideias

 

Si affollano su te

se concentram em você

 

Non è possibile dividere

Não é possível dividir

 

La vita di noi due

A vida de nós dois

 

Ti prego aspettami amore mio

Por favor espere por mim meu amor

 

Ma illuderti non so

Mas não sei te enganar

 

La solitudine fra noi

A solidão entre nós

 

Questo silenzio dentro me

Esse silêncio dentro de mim

 

È l'inquietudine di vivere

É a inquietação de viver

 

La vita senza te

A vida sem você

 

Ti prego aspettami perché

Por favor espere por mim porque

 

Non posso stare senza te

Eu não posso viver sem você

 

Non è possibile dividere

Não é possível dividir

 

La storia di noi due

A história de nós dois

 

La solitudine fra noi

A solidão entre nós

 

Questo silenzio dentro me

Esse silêncio dentro de mim

 

È l'inquietudine di vivere

É a inquietação de viver

 

La vita senza te

A vida sem você

 

Ti prego aspettami perché

Por favor espere por mim porque

 

Non posso stare senza te

Eu não posso viver sem você

 

Non è possibile dividere

Não é possível dividir

 

La storia di noi due

A história de nós dois

 

La solitudine...

A solidão...

 

 

Autori: Pietro Cremonesi, Angelo Valsiglio, Federico Cavalli